Experiencia profesional
2017 – presente: Jurista-lingüista, como freelance, del Tribunal de Justicia de la Unión Europa, para los idiomas de español y portugués
2010 – present: Jurista en autoridad portuguesa de supervisión financiera
2010 – presente: Formador en técnicas de traducción
2007 – presente: Traductor jurídico (inscrito en la Asociación Portuguesa de Traductores)
2007 – 2010: Abogado en el bufete de Abogados Macedo Vitorino & Associados (Lisboa)
Formación académica
2015 – Conclusión de la parte curricular del Máster en Traducción, por la Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa
2007 – Graduado en Derecho por la Facultad de Derecho de la Universidad de Coimbra